Pervasive Grandeur(Tranlation Of A Poem By Valsa George) French Poem by Thampi KEE

Pervasive Grandeur(Tranlation Of A Poem By Valsa George) French



Dans grandeur, une feuille d'herbe n'est pas moins élevé
Que toutes les étoiles scintillantes dans le ciel

Il ya de la beauté aussi bien en mauvaises herbes et de roseaux
Lorsque chacun répond aux besoins de la nature

Ainsi, le bas et le haut dans le séjour de la gloire égale
Lorsque leurs rôles respectifs, ils jouent assez

Avec l'accent de la perception se tourna vers les niveaux transcedental
Tout semble séduisante d'ornement!

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
translation of a poem of our poet Valsa George
COMMENTS OF THE POEM
Unwritten Soul 03 August 2013

Kee....Magnifique! Merci.._Soul

0 0 Reply
Valsa George 02 July 2013

Thank you Kee for honouring me over and over again! !

0 0 Reply
Kee Thampi 18 June 2013

Pervasive Grandeur In grandeur, a leaf of grass is no less high Than all the glittering stars in the sky There is beauty alike in weed and reed When each fulfills Nature’s need Thus the low and the high in equal glory stay When their respective roles, they fairly play With the focus of perception turned to levels transcedental Everything would appear alluringly ornamental

0 0 Reply
Kee Thampi 18 June 2013

Pervasive Grandeur In grandeur, a leaf of grass is no less high Than all the glittering stars in the sky There is beauty alike in weed and reed When each fulfills Nature’s need Thus the low and the high in equal glory stay When their respective roles, they fairly play With the focus of perception turned to levels transcedental Everything would appear alluringly ornamental

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success