Abdul Wahab


Palm Fibre


May the hands of Abu Lahab be ruined
He will lose all whatever he gained
He will be in the flaming fire,
So, his wife the fuel carrier,
Around her neck a twisted cord of palm fibre.

Submitted: Friday, December 16, 2011
Edited: Saturday, December 17, 2011

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Palm Fibre by Abdul Wahab )

  • Rookie - 831 Points Harindhar Reddy (1/24/2012 10:49:00 AM)

    Yup my compatriot! Whomsoever do immoral and unethical acts they should penalized. Even their sidekicks should be punished!

    There is a truth your poem and i see your philosophical ideas in many of your poems! Long live the philosopher in your comrade! keep writing and keep sharing.
    your work is commendable and and praiseworthy! Top Marks 100/100. (Report) Reply

  • Rookie Md Birajuddin Mollick (1/16/2012 12:32:00 AM)

    Good translation of sura lahab. thanks to you for remember it again. (Report) Reply

  • Rookie Seeyan AbdulGafoor (1/15/2012 12:53:00 AM)

    Pen is mightier than the sword (Report) Reply

  • Rookie Niesa Lajis (12/30/2011 1:00:00 PM)

    its sounds so fantastic...i like it very much :) (Report) Reply

  • Rookie - 929 Points Saadat Tahir (12/18/2011 3:43:00 PM)

    nice effort,
    but this is the accepted and universally recognized translation
    May God guide us all to the righteous path...amin.

    Surah (Chapter) 111, Verses 1-5, Pickthal translation:
    1 the power of Abu Lahab will perish and he will perish.
    2 his wealth and gains will not exempt him.
    3 he will be plunged in flaming fire,
    4 and his wife, the wood-carrier,
    5 will have upon her neck a halter (twisted rope) of palm-fiber. (Report) Reply

  • Rookie - 69 Points Vipins Puthooran (12/16/2011 12:10:00 PM)

    Abu Lahab(the Father of Flame) was called because of his red cheeks! ! ! !
    I like this poem! ! ! (Report) Reply

  • Freshman - 1,016 Points Unwritten Soul (12/16/2011 11:46:00 AM)

    Good translation and recall the lesson behind the words,
    To tell the mistakes that he made, by his own choice, by his own hand
    and remind us as fueling badness to spread will receive bad things
    Good initiative to translate and share with others_Unwritten Soul (Report) Reply

Read all 7 comments »

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. Dreams, Langston Hughes
  3. If You Forget Me, Pablo Neruda
  4. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  5. The Road Not Taken, Robert Frost
  6. If, Rudyard Kipling
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. Death is Nothing at All, Henry Scott Holland
  9. An Ending, Philip Levine
  10. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
[Hata Bildir]