O! My enemy,
There was no route to reach you,
The wastelands of my eyes and heart
In the deep silences,
Scorching sunlight,
And profound exhaustion,
Used to search an ocean for the thirsty soul,
They also inscribed their desires,
On the shade-less walls of whims.
From the dome of negritude of night,
They have picked dreams
From the sleeps attributed to you,
And disclosed nothing to anyone
O! My enemy,
There was no route to reach you,
The darkness had been in my bunch,
And glow-worms in your fist,
So till now
The thirsty heart is in search of an ocean,
And asks your hollow eyes for the route
To sink down in its own wilderness.
Written by Ayub Khawar
Translated by Muhammad Shanazar
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
EXPRESS PAIN BY ALL ASPECTS, GOOD WRITE