Nikolausi Ii. Translation Poem by Floy Dy Ra Aka Floyd Floydson

Nikolausi Ii. Translation

Rating: 5.0


7 courageous men
with dark glasses
but with strong will.

Nobody wanted to kill each other
however, then
they fall asleep by a belly thrill.

They thought in silence
about Xmas night,
they became everything, right
but all at once were killed!

Their last shout
was mixed
with a longing one
Hmmmmmmm!

Then they
suddenly passed away.

So softly with beard
from strawberryfruit
with cream and coconut flakes.

With blueberry-feet,
they were so tender.

The whole one
on a chocolate-bed
with strawberry-hat
really smart.

However,
too nicely for the mouths
of the hungry ones.

Thus they passed away
already in the Xmas-night.

Some said
one would have killed them
during they sleep still.

During such days
no morality exists
they were easyly
too tasty
and once were kissed.

All rights reserved
Floy Dy Ra,07/12/2014

Wednesday, December 10, 2014
Topic(s) of this poem: christmas
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success