Mirza Ghalib Ghazal-2 (Translation) Poem by Sunil Uniyal

Mirza Ghalib Ghazal-2 (Translation)



(Bahot sahi ghame geti, sharaab kam kyaa hai)


The world is full of sorrow, but where's the dearth of wine?
I serve the King's Cup-bearer, how can the grief be mine?

Your style, your behaviour, I know what it is;
You've graced my rival - what else cruelty is?

In verses, the fireworks of Ghalib's pen -
We, too, believe, but now what's left in them?

...

COMMENTS OF THE POEM
Gajanan Mishra 26 August 2013

wonderful. I like Mirza Ghalib's ghazal. thanks.

1 0 Reply
Sunil Uniyal 11 September 2021

Thank you.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Sunil Uniyal

Sunil Uniyal

Lucknow, U.P. India.
Close
Error Success