Million Man March Poem Poem by Wolfgang Steinmann

Million Man March Poem

Die Nacht war lang
und die Wunde war tief,
und die Höhle war dunkel
und die Wand war so schief.

Tot war der Himmel und blau, als man mich bei meinem Haar,
deiner Nähe entriss, an dem Strand, der unser zu Hause war.
Deine Hände gebunden, gebunden dein Mund;
durftest nicht mehr meinen Namen nur sagen.
Hilflos warst du und hilflos war ich,
doch musstest du für all diese Jahre
das Mal der Schande ertragen.

Ich sage, die Nacht war lang
und die Wunde war tief,
und die Höhle war dunkel
und die Wand war so schief.

Doch heute sprechen die alten Stimmen,
die Stimmen der Ahnen, so mächtig heut klingen,
sie spannen Jahrhunderte, spannen die Jahre,
spannen die Wasser und spannen die Meere.
Sie rufen uns zu, steht fest bei einander
und rettet die Brüder.
Euer Preis ward in fernen Landen entrichtet,
die Ahnen lehren uns, dass die Sklavenketten
immer aufs Neu für die Freiheit gezahlt.

Die Nacht war lang
und die Wunde war tief,
und die Höhle war dunkel
und die Wand war so schief.

Wir haben die Hölle ertragen und ertragen sie noch;
es hat uns vieles gelehrt, unser Haupt tragen wir hoch.
Die Nacht war lang.
Und heute morgen sehe ich durch all eure Pein
tief in eure Seele hinein.
Ich weiss, dass wir zusammen uns finden können.
Ich durchschaue euch wohl, und mein Auge sieht,
hinter der Maske, wie sehr ihr trotz allem, wie sehr ihr euch liebt.

Schlagt die Trommel, sag ich, lasst uns hier uns vereinen,
Schlagt die Trommel, sag ich, lasst uns lieben einander,
Schlagt die Trommel, sag ich, lasst die Trägheit zurück
Schlagt die Trommel, vereint eure Herzen zu öffnen,
Kommt zusammen, vereint euren Geist zu erneuern,
Kommt zusammen, vereint eure Seelen zu säubern,
Schlagt die Trommel, hört auf, eure Federn zu pludern,
Hört auf, eure Vergangenheit zu beschönigen.
Schlagt die Trommel, ruft die Seelen vom Abgrund zurück,
Schlagt die Trommel, lasst eure Worte voll Glück sein,
Eure Betten voll Zärte,
Eure Küchen voll Trost,
Eure Kammern voll Liebe.

Die Ahnen, sie mahnen, trotz der Jahre von Qualen,
werden wir wieder als Menschen erstehen.

This is a translation of the poem Million Man March Poem by Maya Angelou
Saturday, September 3, 2016
Topic(s) of this poem: freedom,history,joy,slavery
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success