Maynosh With English Translation Poem by Akhtar Jawad

Maynosh With English Translation

Rating: 5.0

Jab khawb chpuke chupke humaaghosh ho gaye,
kante bhi jhoom jhoom ke gulposh ho gaye.
Hum dono to kahin bhi kabhi aashna na they,
keyun aap mujhko dekh ke khamosh ho gaye.
Khushboo ka keya ke rang nikharte to bat thi
hum jaise kitne phool faramosh ho gaye.
Soorat jo bigdi dost dikhai diye kayi,
do char they jo chehre pe sarposh ho gaye.
Rahte kabhi jo hosh mein pee lete hum sharab,
Hum wuh ke kabke ishq mein madhosh ho gaye.
Yeh hukm hay nashe mein na aana qareeb tum,
madhosh hukm sunte hi behosh ho gaye.
Bas ek bar unse mili thi kabhi nazar,
mashhoor unki bazm ke maynosh ho gaye.

English translation of my Urdu Ghazal "Maynosh"

Slowly and silently when the dreams hugged them,
the thorns were covered with the lovely flowers.
We never met, never knew each other,
Speechless still, when you see me now,
Who cares of aroma without the colors!
Many flowers like me have been forgotten.
When I was de-shaped I saw a few friends,
Who covered ugliness like beautiful masks!
If I would have been ever in my senses,
would have taken wine, if not in love.
Listening to the order not to come so close,
ecstasywas gone, unconscious I fell.
Someone looked in my eyes for a while only,
I earned reputation of a drunk in love.

Wednesday, February 3, 2016
Topic(s) of this poem: wine
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Maynosh means one who drinks.
COMMENTS OF THE POEM
Khalida Bano Ali 04 September 2018

Jab khawb chpuke chupke humaaghosh ho gaye, kante bhi jhoom jhoom ke gulposh ho gaye. Khoobsoorat ghazal ka khoobsoorat matlah.

0 0 Reply
bri edwards 14 December 2017

Thanks for the Poet's Notes. de-shaped means what? ? ? i wish i knew how to read Urdu. then i could (perhaps) tell how closely the English translation follows it. this is another (English) poem i've not understood.; ( let me look at one more today. bri :)

0 0 Reply
Rajnish Manga 09 February 2016

Lovely Ghazal and an equally delectable translation. Thanks for sharing. Yeh hukm hay nashe mein na aana qareeb tum, madhosh hukm sunte hi behosh ho gaye. .............. Many flowers like me have been forgotten. When I was de-shaped I saw a few friends,

0 0 Reply
Abhilasha Bhatt 03 February 2016

Beautiful poem.....khobsoorat nazm.......thank you for sharing :)

2 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success