Goswami Tulsidas

(1543-1623 / Rajpur, Uttar Pradesh / India)

Maya (translated in English) Poem by Goswami Tulsidas


Up till now I have lost much and wasted life in idle pursuits.

The grace of Lord Rama has aroused me from sleep.

Awakened now, I shall not allow myself to be victimized by Maya (illusion).

I have gained the grace of the Lord's Name. I shall hold it fast to my bosom and not let it from me for a second.

The beautiful form of the Lord I shall cherish in my mind.

Long has this world mocked me, making me a slave of the senses.

Now I shall have no more of it.

I am now a bee at my Lord's Lotus Feet and shall not allow my mind to leave the enjoyment of their nectar for a moment.

Submitted: Tuesday, August 31, 2010

Do you like this poem?
4 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Maya (translated in English) by Goswami Tulsidas )

There is no comment submitted by members..

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Daffodils, William Wordsworth
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. If, Rudyard Kipling
  4. If You Forget Me, Pablo Neruda
  5. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  6. The Road Not Taken, Robert Frost
  7. Dreams, Langston Hughes
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  9. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  10. King Rama II, Sunthorn Phu
[Hata Bildir]