M.Matusovsky, On The Unknown Crest - Song - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

M.Matusovsky, On The Unknown Crest - Song - Translation (Rus.)



The song
by Michael Matusovsky
from the film 'The Silence'
Translated from russian


The grove was smoking at the piedmont,
Sunset was burning all the same.
And we survived only the three boys
Out of eighteen, lost in battle.
How many friends lied there in darkness,
Our dear friends and all the best -
At the unknown ever town,
On the Unnamed Unknown crest.

The rocket shined while falling down,
As falling star is dying out.
Who saw that, then he won't rather
Forget the heavy trial with time.
He couldn't forget this bad experience,
The outrageous such attacks
Near unknown ever village,
On the Unnamed Unknown crest.

The 'messershmits' above flied heavy,
And it was light as in daytime.
But only stronger we kept friendship
Under that cross severe fire.
And though it were so hard conditions,
We kept our dream which was in test
At the unknown ever village,
On the Unnamed Unknown crest.

I often see them in my dreams now,
The battle friends who're ever gone,
Built with the three logs our dugout,
The pine-tree burned down to total.
As if again I'm staying near
The border of the burning pest,
At the unknown ever village,
On the Unnamed Unknown crest.

Friday, December 10, 2010
Topic(s) of this poem: war
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success