Lxi. After The Death Of Vittoria Colonna. Poem by Michelangelo Buonarroti

Lxi. After The Death Of Vittoria Colonna.

Rating: 5.0

IRREPARABLE LOSS.

Se 'l mie rozzo martello.

When my rude hammer to the stubborn stone
Gives human shape, now that, now this, at will,
Following his hand who wields and guides it still,
It moves upon another's feet alone:
But that which dwells in heaven, the world doth fill
With beauty by pure motions of its own;
And since tools fashion tools which else were none,
Its life makes all that lives with living skill.
Now, for that every stroke excels the more
The higher at the forge it doth ascend,
Her soul that fashioned mine hath sought the skies:
Wherefore unfinished I must meet my end,
If God, the great artificer, denies
That aid which was unique on earth before.

COMMENTS OF THE POEM
Fabrizio Frosini 28 December 2015

Michelangelo Buonarroti - Rime 46. Se 'l mie rozzo martello i duri sassi Se ’l mie rozzo martello i duri sassi forma d’uman aspetto or questo or quello, dal ministro che ’l guida, iscorge e tiello, prendendo il moto, va con gli altrui passi. Ma quel divin che in cielo alberga e stassi,5 altri, e sé più, col propio andar fa bello; e se nessun martel senza martello si può far, da quel vivo ogni altro fassi. E perché ’l colpo è di valor più pieno quant’alza più se stesso alla fucina,10 sopra ’l mie questo al ciel n’è gito a volo. Onde a me non finito verrà meno, s’or non gli dà la fabbrica divina aiuto a farlo, c’al mondo era solo.

7 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success