Love Is Not All Poem by Luo Zhihai

Love Is Not All

★ Love Is Not All

☆ Poetry by Edna St. Vincent Millay


Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution's power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.


▲ Chinese Translation

★ 爱情不是全部

☆ [美国] 埃德娜•圣•文森特•米莱 (1892-1950) 诗
☆ [中国] 罗志海 (1954-) 译


爱情不是全部:不是酒肉饭菜
既不是熟睡也不是挡雨的屋顶
也不是让男人淹没的浮石块
上升,下沉,再次上升、下沉
爱情不能填补气喘吁吁的肺部
既不能清洁血液,也不能驳接断骨
然而,许多人正在与死亡交朋友
甚至我说话时,缺乏爱情的孤独
很可能,此时正处在困难的时候
身上疼痛,呻吟悲叹
或者抱怨想着从前大权独揽
我可能不得不出售你的爱情换取和平
或为了今晚的食物交易记忆片断
也有可能,我认为我不会这样干


2015年5月6日翻译
On May 6 2015, Translation

Tuesday, May 5, 2015
Topic(s) of this poem: love
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success