Treasure Island

Andre Ribeiro


Lights Off


There are divorced spaces
that I am clinging to them
with dead clock in the air
Where I can lay down to die

There are forgotten places
where I 'm crawling hurted
searching some air to breath
searching some voice to cry

Where, where can I lay down?
Lay to wait the death hours
where I speak to angels and demons
where i claim some reason to fight

In any distant deep room
I make my meal alone
no lighthouse, no cellmate
Im resting there with the lights off

Submitted: Thursday, March 21, 2013
Edited: Friday, March 22, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Lights Off by Andre Ribeiro )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. No More Yelling, Michael McParland
  2. The Wilderness We Abandon, Robert Rorabeck
  3. Best Lesson, sallam yassin
  4. Our Heavenly Souls, Robert Rorabeck
  5. Nightmares and Daydreams, Shane V. Hill
  6. Within My Mind Holds Dreams, Lilly Emery
  7. The Right Question, David Barz
  8. Confusing, george albot
  9. Bluegray, Saiom Shriver
  10. My Still Daughter, LoKis White

Poem of the Day

poet Walt Whitman

ARM’D year! year of the struggle!
No dainty rhymes or sentimental love verses for you, terrible year!
Not you as some pale poetling, seated at a desk, lisping cadenzas
piano;
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. The Road Not Taken, Robert Frost
  3. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  4. Fire and Ice, Robert Frost
  5. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  6. Dreams, Langston Hughes
  7. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  8. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  9. If You Forget Me, Pablo Neruda
  10. As I Grew Older, Langston Hughes

Trending Poets

[Hata Bildir]