Learn More

Eric Dubois


Lancer des poèmes


Le jour lance des poèmes
aux lèvres des arbres

Mots répétés dans les mains du hasard

Délivrance des corps dans l'étoupe des matins

Nous sommes la langue et le langage

Le jour lance des poèmes
à l'embouchure du temps

Et jointe les morceaux épars
de l'absolu



(English translation by Nicolas Fleurot -

Traduction en anglais par Nicolas Fleurot) :



Throwing Poems





The day throws poems

At the lips of the trees



Repeated words in the hands of chance



Delivering bodies in the morning's tows

We are the tongue and the language



The day throws poems

At the mouth of time



Fixing the scattered pieces

Of the Absolute.




ERIC DUBOIS


Extrait (Extract) de « Les mains de la lune » éditions Encres Vives Collection Encres Blanches

Submitted: Saturday, August 09, 2014

Topic of this poem: life


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Lancer des poèmes by Eric Dubois )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. Daffodils, William Wordsworth
  2. Fire and Ice, Robert Frost
  3. Still I Rise, Maya Angelou
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. Invictus, William Ernest Henley
  6. I Am the Only Being Whose Doom, Emily Jane Brontë
  7. Kupamanduka, Gopalakrishna Adiga
  8. An Africa Thunderstorm, David Rubadiri
  9. A Moment Of Happiness, Mewlana Jalaluddin Rumi
  10. A Late Walk, Robert Frost

Poem of the Day

poet Emily Jane Brontë

I am the only being whose doom
No tongue would ask no eye would mourn
I never caused a thought of gloom
A smile of joy since I was born

In secret pleasure - secret tears
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]