Kara Mustafa Poem by gershon hepner

Kara Mustafa



Retreating from the gates of Wien,
capital of empire holy, Roman,
Kara Mustafa next was seen
in Belgrade. Like a woman
degendered by defeat he raised
no skirt to show his legs but beard,
exposing to the ones who gazed.
his throat. Though other men have feared
their executioners, Mustafa
presented to the silk garotte
his skin just like an orange Jaffa
ready to be peeled. The knot
was tied around his neck, he died,
and dying thus proved heroic
that in his life. Mustafa sighed,
but laughed, because he died a stoic,
to the executioner presenting
with ease, without complaint, a throat
that never wasted time lamenting
his fortune, though scaped like a goat.

Inspired by a review of “The Enemy at the Gate” by Andrew Wheatcroft, reviewed by Eric Ormsby in the NYT Book Review on June 14,2009 (“Empires in Collision: In the 17th century, Habsburgs and Ottomans clashed over the city of Vienna”) :
Wheatcroft, the author of several earlier books on both Habs¬burgs and Ottomans, states that he set out here to portray the Ottoman “face of battle, ” borrowing a phrase from the classic work by John Keegan, and in this he succeeds; his narrative is thrilling as well as thoughtful, a rare combination. Even so, a subtle imbalance prevails. The Ottomans inspired dread in their enemies; fear was part of their arsenal. But, as Wheatcroft repeatedly demonstrates, the Habsburgs were fearsome too, and perhaps even crueler than their opponents, engaging not only in full-scale massacres but in flayings, beheadings and impalements. Perhaps because Wheatcroft hasn’t drawn on Ottoman Turkish sources, his Ottomans, for all his skill at depicting them, appear oddly imperturbable. After Kara Mustafa’s debacle before the walls of Vienna, he retreated to Belgrade; there, on Christmas Day 1683, he greeted the sultan’s executioners, kneeling with “stoic Ottoman calm, ” and even courteously lifting his beard to expose his throat to the silk garrote. The story is legendary, and Wheatcroft recounts it well. Still, here as elsewhere, we’d like to hear the fierce heart beating beneath the legend.

6/17/09

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success