Joyous Spring Outing Poem by Luo Zhihai

Joyous Spring Outing

★ Joyous Spring Outing

☆ Poetry by Zhong Laisheng (China)
☆ Translation by Luo Zhihai (China)


Five gray hairs returned after spring outing in the mountain
In a farmhouse restaurant drank
The old pedant of good at the classical poetry, Zeng Jifan
Teacher and painter, Xu Xueliang
Language teacher, Luo Zhihai
Carving master, Gao Shunliang
Only the everyman, Zhong Laisheng
No skill but like the Dukang

注:1)杜康,即美酒。
2)曾纪杰, 又名曾纪番。
Note: 1) Dukang, wine.
2) Zeng Jijie, another name is Zeng Jifan.


2015年3月7日13:57罗志海摄
On March 7,2015, Photo by Luo Zhihai
2015年3月31日翻译
On March 31,2015, Translation

◆ Chinese Text

★ 春游欢

☆ 钟来生 诗


五发春游青山还
农家菜馆把酒觞
老究词诗曾纪杰
书师画家徐学良
语言著编罗志海
雕刻艺匠高舜亮
唯独后世钟来生
无术奈何想杜康

Joyous Spring Outing
Monday, March 30, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success