★ In September 9th, Shu
☆ Poetry by Wang Bo (650-676? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
Homeward Tower in September 9th
The alien land, the alien feast and cups of wine seeing a visitor out
Human feelings tired of live bitter in south
Wild Geese, why are you come from the North now?
注:1)昨天是谷雨,也是联合国中文日。做为中国人,我迟至今天才知道,羞!
2)蜀,现为中国四川省。
Note: 1) Yesterday is Grain Rain, and also UN Chinese Language Day. As a Chinese, until today I just know. Shame!
2) Shu, now is Sichuan Province, China.
2015年4月21日翻译
On April 21 2015 Translation
◆ Chinese Text
★ 蜀中九日
☆ 王勃 诗
九月九日望乡台
他席他乡送客杯
人情已厌南中苦
鸿雁那从北地来
诗载《全唐诗》
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem