Treasure Island

Nkwachukwu Ogbuagu

(16 January 1968 / Umuahia, Nigeria)

Impediments


Seething fodder running in rasps-splash.
Cringing among the fodder is nature’s hack
So sterling in meretricious gold-wretchedness
Choosing among these worlds, the large mat for
Evening meditations,
Flaps and hoots carry in their messages such
Noise of inquest into the carnage and wails
From the bastinado practised among men of
Desolate villages scattered among themselves.

In haste you must come!
Leave, brother,
and sequester yourself.
I sense an apercu,
visceral and frail –
an aperient of the already bleeding bowels
of the earth.

Submitted: Friday, March 21, 2014
Edited: Friday, March 21, 2014
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Topic(s): culture

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Impediments by Nkwachukwu Ogbuagu )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]