I Do Not Wish To Utter - A Gujarati Poem With English Translation. Poem by Hardik Vaidya

I Do Not Wish To Utter - A Gujarati Poem With English Translation.

Mare kashoonj kehvu nathee.

Bas atloon,
Ke tamaraa, eklaaa,
Atoolaa, jeevan maa,
Kyaarek, ambaa nee vaadee,
Tahuko karee Jaay.
Mor dole, enee nagna chataa maan,
Koyal tamaraa vruksha maan,
Potanoon ghar karee Jaay.
Kabutar, kaagdaa,
Keedeee ane vechee,
Tamne potaanaa gane.
Mare kashoonj kehvoon natheee.

Translation:

I do not wish to utter.

Barring this little lost cipher.
That in your lone, lonely life,
Some times, just once, be it,
The orchard of mangoes,
Sings a cuckoos tune.
The peacock dances, in his utter nudity,
The Cuckoo chooses to make a nest,
In your tree of life.
The doves, Ravens,
Ants and scorpions,
Treat you as their own.
I do not wish to utter.

Hardik Mahesh Vaidya.

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Hardik Vaidya

Hardik Vaidya

Mahuva, Gujarat, India.
Close
Error Success