mon semblable, mon frère
Our epoch takes a voluptuous satisfaction
In that perspective of the action
Which pictures us inhabiting the end
Of everything with death for only friend.
Not that we love death,
Not truly, not the fluttering breath,
The obscene shudder of the finished act—
What the doe feels when the ultimate fact
Tears at her bowels with its jaws.
Our taste is for the opulent pause
Before the end comes. If the end is certain
All of us are players at the final curtain:
All of us, silence for a time deferred,
Find time before us for one sad last word.
Victim, rebel, convert, stoic—
Every role but the heroic—
We turn our tragic faces to the stalls
To wince our moment till the curtain falls.
A world ends when its metaphor has died.
An age becomes an age, all else beside,
When sensuous poets in their pride invent
Emblems for the soul’s consent
That speak the meanings men will never know
But man-imagined images can show:
It perishes when those images, though seen,
No longer mean.
A world was ended when the womb
Where girl held God became the tomb
Where God lies buried in a man:
Botticelli’s image neither speaks nor can
To our kind. His star-guided stranger
Teaches no longer, by the child, the manger,
The meaning of the beckoning skies.
Sophocles, when his reverent actors rise
To play the king with bleeding eyes,
No longer shows us on the stage advance
God’s purpose in the terrible fatality of chance.
No woman living, when the girl and swan
Embrace in verses, feels upon
Her breast the awful thunder of that breast
Where God, made beast, is by the blood confessed.
Empty as conch shell by the waters cast
The metaphor still sounds but cannot tell,
And we, like parasite crabs, put on the shell
And drag it at the sea’s edge up and down.
This is the destiny we say we own.
But are we sure
The age that dies upon its metaphor
Among these Roman heads, these mediaeval towers,
Or ours the ending of that story?
The meanings in a man that quarry
Images from blinded eyes
And white birds and the turning skies
To make a world of were not spent with these
The journey of our history has not ceased:
Earth turns us still toward the rising east,
The metaphor still struggles in the stone,
The allegory of the flesh and bone
Still stares into the summer grass
That is its glass,
The ignorant blood
Still knocks at silence to be understood.
Poets, deserted by the world before,
Turn round into the actual air:
Invent the age! Invent the metaphor!
Archibald MacLeish's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Hypocrite Auteur by Archibald MacLeish )
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
A Dream Within A Dream
Edgar Allan Poe
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
(October 2, 1879 – August 2, 1955)
- Johann Wolfgang von Goethe
- Still I Rise, Maya Angelou
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Daffodils, William Wordsworth
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Dreams, Langston Hughes
- If, Rudyard Kipling
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
- Citizen of the World, Romeo Della Valle