Hay-Meaken. Nunchen Time
Back here, but now, the jobber John
Come by, an' cried, 'Well done, zing on,
I thought as I come down the hill,
An' heärd your zongs a-ringèn sh'ill,
Who woudden like to come, an' fling
A peäir o' prongs where you did zing?'
Aye, aye, he woudden vind it plaÿ,
To work all day a-meäkèn hay,
Or pitchèn o't, to eärms a-spread
By lwoaders, yards above his head,
'T'ud meäke en wipe his drippèn brow.
Or else a-reäkèn a'ter plow.
Or workèn, wi' his nimble pick,
A-stiffled wi' the hay, at rick.
Our Company would suit en best,
When we do teäke our bit o' rest,
At nunch, a-gather'd here below
The sheäde theäse wide-bough'd woak do drow,
Where hissèn froth mid rise, an' float
In horns o' eäle, to wet his droat.
Aye, if his swellèn han' could drag
A meat-slice vrom his dinner bag.
'T'ud meäke the busy little chap
Look rather glum, to zee his lap
Wi' all his meal ov woone dry crowst,
An' vinny cheese so dry as dowst.
Well, I dont grumble at my food,
'Tis wholesome, John, an' zoo 'tis good.
Whose reäke is that a-lyèn there?
Do look a bit the woo'se vor wear.
Oh! I mus' get the man to meäke
A tooth or two vor thik wold reäke,
'Tis leäbor lost to strike a stroke
Wi' him, wi' ha'f his teeth a-broke.
I should ha' thought your han' too fine
To break your reäke, if I broke mine.
The ramsclaws thin'd his wooden gum
O' two teeth here, an' here were zome
That broke off when I reäk'd a patch
O' groun' wi' Jimmy, vor a match:
An' here's a gap where woone or two
Wer broke by Simon's clumsy shoe,
An' when I gi'ed his poll a poke,
Vor better luck, another broke.
In what a veag have you a-swung
Your pick, though, John? His stem's a-sprung.
When I an' Simon had a het
O' pookèn, yonder, vor a bet,
The prongs o'n gi'd a tump a poke,
An' then I vound the stem o'n broke,
But they do meäke the stems o' picks
O' stuff so brittle as a kicks.
There's poor wold Jeäne, wi' wrinkled skin,
A-tellèn, wi' her peakèd chin,
Zome teäle ov her young days, poor soul.
Do meäke the young-woones smile. 'Tis droll.
What is it? Stop, an' let's goo near.
I do like theäse wold teäles. Let's hear.
William Barnes's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Hay-Meaken. Nunchen Time by William Barnes )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
Alfred Lord Tennyson
(6 August 1809 – 6 October 1892)
(24 January 1572 - 31 March 1631)
(c. 600 BCE)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Death Be Not Proud, John Donne
- Invictus, William Ernest Henley
- Fire and Ice, Robert Frost
- A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
- Acquainted with the Night, Robert Frost
- A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
- If, Rudyard Kipling
- Eldorado, Edgar Allan Poe
Poem of the Day
- Wrapped Around Your Finger, Amber Carr
- With full freedom, hasmukh amathalal
- તે જ જોવાનું..tej jovaanu, hasmukh amathalal
- Sounds, Vera Sidhwa
- The Sounds, Vera Sidhwa
- Absence, Neela Nath
- Not Knowing What Might Have Been, RoseAnn V. Shawiak
- The rising, gajanan mishra
- Flowing Water, Vera Sidhwa
- Cooling Water, Vera Sidhwa