Geza Gardonyi: Fel Nagy Oromre, Hungarian Christmas Poem In English, Fits The Tune Translated By Rongyi Poem by Rongyi Rongybaba

Geza Gardonyi: Fel Nagy Oromre, Hungarian Christmas Poem In English, Fits The Tune Translated By Rongyi

Rating: 5.0


Fel nagy örömre! ma született,
Aki után a föld epedett.
Mária karján égi a fény,
Isteni Kisded Szûznek ölén.
Egyszerû pásztor, jöjj közelebb,
Nézd csak örömmel Istenedet.
Nem ragyogó fény közt nyugoszik,
Bársonyos ágya nincs neki itt.
Csak ez a szalma, koldusi hely,
Rá meleget a marha lehel.
Egyszerû pásztor, térdeden állj!
Mert ez az égi s földi király.
Glória zeng Betlehem mezején,
Éjet elûzi mennyei fény;
Angyali rendek hirdetik õt,
Az egyedül szent Üdvözítõt.
Egyszerû pásztor, arcra borulj,
Lélekben éledj és megújulj!

In English

Hark up to heaven Today He born,
He who was given Wearing the thorn
Mary held Him high up to the sky
Innocent baby, He is the light.
Plain shepherd come close, open your heart
Look here lays your God in the small barn
He has no feathered crib for the night
Nothing can show us He is the High
He lays with Mary among the straw
Animals warm breath keeps Him alive.
Plain shepherd come close, go on your knee
Give your heart for Him and give your plea
Quorums are singing in Betlehem
Aurora lights up in the heaven
Angels are bringing us down the news
Jesus’ blood wash clean every sinful
Plain shepherd come close cover your face
Give your heart for Him and shall redeem

COMMENTS OF THE POEM
James Mclain 08 December 2008

Yes he was and to you a merry thank you to...

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success