Johann Joseph Clahsen

Rookie - 440 Points (28th April 1953 / Oberschledorn in Germany)

Früher Abend - Wczesny wieczór (Polish Translation)


Am violetten Abendhorizont
Schwinden im Herbstlicht
Die Tagesfarben.

Auf der Höhe der alte Weg,
Dunstig das Dorf
Versunken im Tale -

Nur der Kraniche Flug
Wissend über dem Wald,
Schrille Mauer des Schweigens.


Wczesny wieczór
(Polish Translation)

Na fioletowym horyzoncie wieczoru
Znikają w świetle jesieni
Barwy dnia.

Na wzgórzu droga stara,
Zamglona wieś
Otulona doliną –

Tylko żurawi lot
Ponad lasem, co znają
Przeraźliwy mur milczenia.

Translation/Tłumaczenie: Grzegorz Supady

Submitted: Wednesday, November 21, 2012
Edited: Friday, December 06, 2013

Form:


Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Früher Abend - Wczesny wieczór (Polish Translation) by Johann Joseph Clahsen )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. Daffodils, William Wordsworth
  5. If, Rudyard Kipling
  6. All the World's a Stage, William Shakespeare
  7. Dreams, Langston Hughes
  8. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  9. O Captain! My Captain!, Walt Whitman
  10. Annabel Lee, Edgar Allan Poe

Poem of the Day

poet William Wordsworth

Oft I had heard of Lucy Gray:
And, when I crossed the wild,
I chanced to see at break of day
The solitary child.

No mate, no comrade Lucy knew;
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Once More, Marites C. Cayetano
  2. Now it is my turn, gajanan mishra
  3. The Riches, Cee Bea
  4. Forgotten, Priyanka Bhowmick
  5. The courage to fight, Yisel Chong
  6. Segment replicates the Whole, Pranab K. Chakraborty
  7. The Monday After The Weekend, Ernest Elliot Daka
  8. More than my knowing, Pranab K. Chakraborty
  9. These are snow, as far as I know, Pijush Biswas
  10. 1, Diane Hine
[Hata Bildir]