Treasure Island

Ima Ryma


Eye Ssstrain


An old snake went to see the doc,
Hissing that he could not see well.
So taking some glasses from stock,
Doc fitted the snake, then did tell
The snake in two weeks to return.
Two weeks later, the snake came back,
Telling Doc, depression did churn,
Filled with anxiety attack.
The doc asked if the glasses were
Giving the old snake better sight.
'I see good, ' the snake did concur,
'But sadly, I saw such a fright.'

'My seeing better did disclose'
'That my lover's a garden hose.'

Submitted: Saturday, March 16, 2013
Edited: Saturday, March 16, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Eye Ssstrain by Ima Ryma )

Enter the verification code :

Read all 1 comments »

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. Baonai nonga bodofa, Shri R Brahma
  2. loudness in my eyes, Ivana Valasikova
  3. daddy issues, Ivana Valasikova
  4. [Challenge] Entrees for September- You C.., Brian Johnston
  5. Dead men walk!, bryan wallace
  6. Tangnai Horni Simang, Shri R Brahma
  7. Baonw Haya Ang, Shri R Brahma
  8. If People Were Pooches, Rachel LeBaron
  9. My heart needs a rest, Jesus James Llorico
  10. Empty life حياة فارغة, MOHAMMAD SKATI

Poem of the Day

poet Edmund Spenser

My love is like to ice, and I to fire:
How comes it then that this her cold so great
Is not dissolved through my so hot desire,
But harder grows the more I her entreat?
...... Read complete »

   

Trending Poems

  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. Identity, Cyrus Diaz
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. Dreams, Langston Hughes
  5. Fire and Ice, Robert Frost
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. My Love Is Like To Ice, Edmund Spenser
  8. If, Rudyard Kipling
  9. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  10. The Raven, Edgar Allan Poe

Trending Poets

[Hata Bildir]