And everyone who die, diminish me
Like twinkling stars that disappear, past night-
Each wished upon, with dreams that will not see
A morning dawn's birth, vigorous and bright.
And everyone who leaves, leaves hollow steps
That echo down the emptiness inside;
And soon would be forgotten, but except
Their faces are engraved- all those that died.
When everyone has gone, who'll close the door
And turn out all those lights, that lit the house?
God knows, we humans always will want more-
With birth and death bedfellows, only spouse?
When sorrow's allowed to eclipse every joy,
An easy death is all our hopes can buoy.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You prove poets see with eyes of angels-composition superb!