Giuseppe Gioacchino Belli

(7 September 1791 – 21 December 1863 / Rome)

Er Rifuggio (The Refuge) - Poem by Giuseppe Gioacchino Belli

A le curte: te vòi sbrigà d'Aggnesa
Senza er risico tuo? Be', tu pprocura
D'ammazzalla vicino a quarche chiesa:
Poi scappa drento, e nun avé ppavura.

In zarvo che tu ssei dopo l'impresa,
Freghete del mandato de cattura;
Ché a chi tte facci l'ombra de l'offesa
Una bona scomunnica è ssicura.

Lassa fà: staccheranno la licenza:
Ma ppe la grolia der timor de Dio,
C'è sempre quarche pprete che ce penza.

Tu nun ze' un borzarolo né un giudìo,
Ma un cristiano c'ha perzo la pacenza:
Dunque, tu mena, curri in chiesa, e addio.


In short: do you want to get rid of Agnes
Without any risk? What you have to do
Is to kill her near a church:
Then run inside, and don't worry [1] .

Once you're safe after the action,
Don't care about the warrant of arrest;
Because anyone trying to harm you
Would surely be excommunicated.

Let them do: they'll issue the warrant:
But for the glory of the fear of God
There's always a priest who will care.

You're not a thief nor a jew [2] ,
You're a man [3] who lost his temper:
So, strike and run inside: that's it.

Comments about Er Rifuggio (The Refuge) by Giuseppe Gioacchino Belli

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: fear, lost, god, running

Poem Submitted: Thursday, January 1, 2004

[Hata Bildir]