Emerald Poem by Luo Zhihai

Emerald

★ Emerald

☆ Poetry by Qi Ji (863-937, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Fly to the waterside and can’t difficultly tell yellow or green
Back from the bamboos, the ordinary color
Eagle and vulture don’t harm each other
Gull and crane full of the beach


注:齐己(863年—937年),唐朝晚期著名诗僧。
Note: Qi Ji (863 - 937) , the famous poem monk in late Tang Dynasty.


2015年4月26日翻译
On April 26,2015, Translation



◆ Chinese Text

★ 翡翠

☆ 齐己 诗


水边飞去青难辨
竹里归来色一般
磨吻鹰鹯莫相害
白鸥鸿鹤满沙滩


诗载《全唐诗》

Saturday, April 25, 2015
Topic(s) of this poem: water
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success