Edgar Cairo Poem by Madrason .

Edgar Cairo

Een rivier
van vuur
een stroom,
een droom,
zwarte spiegel
zwarte boom,
neger oom. *0
Apinti, *1
"atiton-
atititontonton"
woorden magie.
Sranan*, Taki**, *2 **3
Taki, Sranan,
trots als een huis,
statig als de nacht
haar sterrenpracht,
vuurvliegjes melodie,
Oh, Edgar Cairo*! ! ! ! *4



Madrason 10—9-2012

*0/verwijzing naar Uncle Tom's Cabin door Harriet Beecher Stowe

*1/Apinti
De apinti is een enkelvellig slaginstrument dat door de Surinaamse marrons gebruikt werd om berichten door te seinen naar naburige dorpen en/of stammen. Deze manier van berichtenverkeer is door de marrons tot in het recente verleden gebruikt. Dit communicatiemiddel is vanuit de tijd van de slavernij...
*2/Surinaams, Sranantongo (vroeger: Nengre of 'Negerengels') is de Nederlandstalige benaming voor de in Suriname gesproken taal (ook wel Sranan Tongo of kortweg Sranan genoemd) .
*3/Vooral vroeger werd de taal ook wel informeel aangeduid met taki taki of nengre, maar die benamingen worden tegenwoordig als denigrerend ervaren. Van engels creools to talk, Talki.
*4/Biografie
Cairo werd geboren te Paramaribo. Zijn ouders waren afkomstig van een voormalige plantage in het district Para. Hij volgde de lagere school bij de fraters, en haalde het diploma aan de Algemene Middelbare School (AMS) . Vervolgens vertrok hij in 1968 naar Amsterdam waar hij Nederlands en Algemene Literatuurwetenschap studeerde.In zijn laatste boeken openbaarde zich een ernstige psychose. Ook liet hij in 1988 een advertentie in een krant plaatsen met de tekst Jezus terug op aarde. Edgar Cairo, Gods zoon, spreekt alle talen met Jawehs stem en doet grote wonderen.
Cairo werd op 16 november 2000 dood aangetroffen in zijn woning in Amsterdam-Oost. Hij was overleden aan een maagbloeding; op welke dag precies kon niet worden vastgesteld. Hij is 52 jaar geworden. Wikipedia 2012

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Madrason .

Madrason .

waalwijk netherlands
Close
Error Success