Lyudmila Purgina

Rookie - 466 Points (Russian Federation)

E.Isayeva, On Saying - Good-Bye... - Translation (Rus.) - Poem by Lyudmila Purgina

On saying - good-bye-
To you at morning,
Wise, as a snake,
I surely nark
The wild citizens around,
With a smile, so gay.
I disturb them also
With my gait,
And with feel of spring,
With my attempts
To say - Pardon me! -
When I push somebody.
They consider that
To be dangerous,
Because of
When I catch their
Irritated looks,
They inevitably
Go involved
Into that
I'm loving you...


Comments about E.Isayeva, On Saying - Good-Bye... - Translation (Rus.) by Lyudmila Purgina

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Sunday, August 10, 2014



[Hata Bildir]