Treasure Island

Lyudmila Purgina

(Russian Federation)

E.Isayeva, How could I answer... - ttanslation (rus.)


How could I answer to your phrase,
Which you have shot at me yesterday?
'Are you able to go to the world's edge,
If I call you and without a regret? '

How could I explain to you, my darling,
The most understandable reason, without your frown?
I've been there, don't smile with a grain of salt,
I've been there, stood awhile and returned.

Submitted: Sunday, August 10, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Topic(s): love

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (E.Isayeva, How could I answer... - ttanslation (rus.) by Lyudmila Purgina )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]