Treasure Island

akachukwu chukwuemeka ( akabeks)

(23/06/1971 / Mgbowo, Enugu State, Nigeria.)

Drifting


When the flesh of this emotion dies,
When it goes down so deep;
Six feet or less or more,
As food to termites, vultures or the fish,
And nourishment to earth or contamination to
The river or the air,
When it dries or softens according to the intensity
Of the seasons,
Then, the soul like the full moon bright across our
Forest brown, will shine its light
Visible and clear on our path that we may walk free.

When the soul of this emotion rests,
Casting long shadows on the trees of our memories,
Illuminating the labyrinths of our sojourn,
Then, the energy of our moon naked, shall raise the tide
Of knowledge and we shall gather the shells of wisdom
And learn to live again.

When the ashes of our fire-out,
Is cast to the wind, when it reaches the end of time,
Then, we shall go back to the beginning
And begin again.

© November,2009

Submitted: Tuesday, November 17, 2009

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Drifting by akachukwu chukwuemeka ( akabeks) )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]