I understood while I was a school girl
What is poverty and starvation!
I was a drop out, not only in education,
But also failed to manage starvation!
But, Yes! To have one time food
That is left over from the riches,
I had to clean the dirty utensils
To fill my stomach with half meals!
Since I had to fill my stomach
With what is left over in the house,
The boss didn't leave me so long,
My chastity was snatched by force!
I came to the city for my livelihood,
I didn't know it'll be a world of hell outward,
What remains is only my life,
I struggled hard to live a chaste life!
While I went as a house-keeper in an office,
It is not only sufficient to keep tidy, the office,
I had to compromise myself convincingly,
To adjust the officer himself satisfactorily!
Some people need Angel like wife
To stroll in society for dignified life,
But they need servants like me
To be in their bed and satisfy thee!
I didn't lie on my mother's lap,
I didn't eat on my father's hard labor,
I didn't feel my sister's embrace,
I didn't know what lover's kiss is!
But, I had to manage finger marks,
And forceful embrace from dirty fellows!
O' God! Why you created me!
Take me right now to your abode!
The poem is a superb narrative of things hard and real. Dr Kanniappan you have done a wonderful job of translation here. Thanks a lot
A poignant criticism on a social issue.This kind of rudeness makes one Maoist, .I t is the ugly creation of the Capitalist society, Sir, you struck to the point by indignation,
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I had commented on it on 24/06/2013..Now I vote excellent