Treasure Island

Rm.Shanmugam Chettiar.

(June 15,1942 / Aravayal, karaikudi, Tamil Nadu, South India)

Death Is Not The Harvest Of Life


Swami Ramona Maharishi!
He lived a humble, holy life.
He blessed a lot; he cured a lot.
He lived without stress, without strains.

He suffered a terrible end.
Not yet ripe, he developed cancer,
Suffered repeated surgery
And died after two year agony.

Sri Sathya Sai Baba, His Highness!
A God incarnation, he claimed.
He healed all by super power.
He predicted the time of his death.

He died a decade earlier.
He suffered a horrible death
After two months intensive care,
When acute pain ruled him throughout..

Their way of life does not deserve
The type of end they were to get.
Their sufferings must have been worse
Than the most of their devotees.

What does it mean and signify?
Death is not the harvest of life.
Because you live a worthy life
You can’t ensure a painless death.

Submitted: Friday, December 20, 2013
Edited: Friday, December 20, 2013
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poet's Notes about The Poem

09.12.2013

Comments about this poem (Death Is Not The Harvest Of Life by Rm.Shanmugam Chettiar. )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet William Wordsworth

I

I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]