Treasure Island

Yakup icik

(Germany/Türkiye)

Darstellung


Nanu; meine Liebe
Wohnen sie hier

Ist das mit den Gärten
wo sie ein Kranz aus vier Jahres zeiten flechten
den Wein direkt vom Rebstock anbieten
ist das ihr Haus

Glaube nicht
also doch

He mädchen ich möchte was Fragen

Gibt es Muzik
In chor mit Gewitter, tränengerauschen
die in Liebe zerfließen und unter
Regenschauern naß werden
Gibt es das Mädchen

Bravo ich dachte Engel gebe es nur im Paradies...

Submitted: Thursday, December 27, 2007
Edited: Thursday, December 27, 2007

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Related Poems


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Darstellung by Yakup icik )

Enter the verification code :

  • Yakup Icik (2/13/2014 6:34:00 AM)

    Liebe Caroline, ich habe ihr kommentar leider etwas später gesehen.Ich danke für ihre positive bemerkung für mein gedicht.

    Viele Grüße aus Deutschland (Report) Reply

  • Caroline Bulleck (8/1/2012 6:04:00 PM)

    ch mag Ihr Gedicht. Die Formulierung war wirksam, die Bildsprache hat meine Aufmerksamkeit und die Botschaft war klar verstanden.
    I like your poem. The wording was effectual, the imagery got my attention and the message was clearly understood. (Report) Reply

Read all 2 comments »

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet William Wordsworth

I

I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]