There they lie ‘neath silver clouds
Dappled gold, dappled gold,
Wrapped in iridescent shrouds
Oh so cold, oh so cold.
Run your fingers through the sand
Damp with tears, damp with tears,
Try to reach them, hold their hand
Quell their fears, quell their fears.
Do we dare to speak their name
Whisper low, whisper low,
Close your eyes and feel their pain
Let them go, let them go.
There beneath the moon above
Don’t you cry, don’t you cry,
Feel their never ending love
As you sigh, as you sigh.
Valerie Dohren's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Dappled Gold by Valerie Dohren )
Did you read them?
- थिरिँ बिरिँ #55, Ronjoy Brahma
- Snail, Barati Lesetlhe
- Holy Mother -Saroda, The Emblem Of Kali .., Bazi alis Subrata Ray
- थिरिँ बिरिँ #54, Ronjoy Brahma
- मेगनआव गोग्लैदोँ, Ronjoy Brahma
- Sun, Barati Lesetlhe
- Moon, Barati Lesetlhe
- Letters to the heart...., Nandipha Mphanya
- In each day's silent need (Italian sonnet), Gert Strydom
- Despair, Gert Strydom
Poem of the Day
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
Sheldon Allan Silverstein
(September 25, 1930 – May 10, 1999)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
William Carlos Williams
(17 September 1883 – 4 March 1963)
(16 April 1918 – 27 February 2002)
- Heather Burns