Commanding... Eurasian Hoopoe, Poem by sisirachandra vaduge

Commanding... Eurasian Hoopoe,



My restless sleep interrupted by an anti-electronic alarm from outside on and on
At four hours and thirty two minutes in an antemeridian dawn
Room temperature indicating centigrades twenty two. zero one
Deep darkness unveiling clothes for bathing under the foothills of giant mountain...

Wake up dear, another day of destruction born
We remind you haven’t settled yet nature’s premium
See this mother earth yet to be burning
Nor we tolerate, ready for duty we’re commanding...

Go, Go, Go and pacify the minds of warrior human
Sooth them however, observe eco-systems and plant protection
Nature is the most powerful blessing teach your children
We are hunting for preventing such destruction

Glow worms signaling yet not demarcated as construction danger zone
Bees and wasps on alert ready to attack destructive giants any moment
Fishes and butter fly ’ dragons spying on forest burning
You’re sleeping, sleeping, sleeping and sleeping quarrel

Everywhere competition, ongoing profit bargain gaming production
Fencing perched lands quarrelling supply water line
World wide web space complication, busy communication
Consuming jungle fruits and grain energy we voice spreading instant authenticating

I hear that voice command from Karanda treetops nearby stream next to my room
How can I identify she, for thanking still darkness out zooming
Fear and run away if my flash lights shoot on
Silently murmuring I thanked praying her fine you’re encouraging

Yes, I am ready with my wisdom weapon sharpening act against corruption
Worshiping all powers of spiritual pleading empower me too join them
Wonderful is her shrieking demanding bird’s aspiration
Voicing again and again do it sir, do it, do it, do it this is our bountiful heritage natio

Eurasian hoopoe:
Sisirachandra vaduge.All rights reserved, www.poemhunter.com poetry contest 2013 submission accepted on 22nd september Sunday.

Ps. Definition “ Karanda “Origin and Distribution: The karanda is native and common throughout much of India, Burma and Malacca and dry areas of Ceylon; is rather commonly cultivated in these areas as a hedge and for its fruit and the fruit is marketed in villages. It is rare in Malaya except as a potted plant in the north; often grown in Thailand, Cambodia, South Vietnam and in East Africa. It was introduced into Java long ago as a hedge and has run wild around Djakarta. The karanda first fruited in the Philippines in 1915 and P.J. Wester described it in 1918 as ' one of the best small fruits introduced into the Philippines within recent years.'.
Scientific name: Pongamia pinnata*
Family name: FABACEAE
English name: Indian beach
Local name: Magul karanda
Description: Tree to about 30 m tall; stems glabrous; stipules cucullate,3.5-4 mm long; leaves about 5-9 foliate, the axis 6-17 cm long; leaflets (2-) 3-10 cm long,2-5 cm wide; inflorescences racemose; flowers 12-14 mm long; petals white to pinkish; fruit glabrous, indehicent,5-8 cm long,2.5-3 cm wide, about 0.8-1 cm thick, sessile,1 or 2 seeded; seeds brown, lustrous, about 2 cm long,1 cm wide.Barberyan Ayurvedic Resort – University of Ruhuna Srilanka.


Namunukula is the name of a mountain range in Sri Lanka's province of Uva. Its main peak is 6,600 feet (2,011.7 m) high. The name means 'Nine Peaks'. It also the name of a town near it which is sometimes called Namunukula Town (6° 52' N 81° 7' E) .[1]

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Poetic fiction:

Dusky morning an invisible power commanding [Eurasian hoopoe: ]Authentic experience of the poet’s country side sleeping shack at foothills of Namunukula Mountain Uva Province Srilanka. All rights reserved by the poet. Sisirachandra vaduge.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success