Combing Opreation Poem by Homen Thangjam

Combing Opreation

Rating: 5.0


I

The morning looks calm
See sparkling dewdrops lazily sitting on the grasses
Tinges me to remember my land of birth
Of my childhood and the murmuring brooks
The winding mud roads, the wild fields
And the bright rainbow to which we prayed for prosperity
Yes, the innocence of being happy.

My village folks were the happy lot
Come monsoon, you'd see them toiling the fields together
On day one, the corner-most field and so on
Taking turns until each field is ploughed and sown.
The womenfolk sing as they toil
Passing down the song from the first row to the next
Singing about love lost or the drought we had the previous year.

Beneath the starry sky as we wait for supper
Grandma narrated tales of the ages gone
Sometimes about a beautiful lady and the Keibu Keioib (1)
Else, of the wise old couple and the crazy monkeys (2)
Or trace the King’s River (3) with her wrinkled finger
And declare how the spirits of our ancestors are guarding us.

Passers-by would appreciate aroma of the cooked food
As they return from fields and would loudly compliment
And neighbors would humbly pass to each other
A bowl of soup or a special dish
Believing in making everyone equally strong
For there's work to be done
And prepare together to face the worst.

II

The year is unimportant for nobody cared
Except for the memory it left
There was good harvest and none had married a pair of toads for rain
No plantain trees were hewed for rafts as there was no flood
Old gentry smiled for they could then send their children to schools
Proud mothers eagerly started looking matches for their daughters
Goddess of fortune has finally smiled upon our village.

Rumors were widespread behind closed doors
People have seen 'red stars' and 'writings' on the walls
Red star-shaped-balloons on treetops, and handbills every evening
Strange looking men, bearded and tired looking, started visiting us
They talked about 'change', 'liberation' and 'revolution'
Showed us the pictures of bearded men or a red sickle or a star
Promised us land and 'ownership' but we needed to join them.

On a morning as calm as today
We're awoken by shouts in strange tongues
Cattle have not even left the sheds
And we haven't plucked bamboo twigs for toothbrush.
They came like a swarm of hornets in combat fatigues and guns
Surrounded the village in three rows and combed for 'red soldiers'
Every adult was sunned the whole day, beaten and some shot.

In silent fraternity nobody talks about the incident
Nine months later many women gave birth
Children of mixed colors
Folks mourned the birth of the innocents
Clenched fists received their earth coming.
Many husbands killed the newly borns
In silence, we vowed retribution for an honor robbed away.

III

Some say, we failed to heed to the signal
The comet that flew over our village a night before the 'Operation'
Very night, Grandma lamented, the spirits seemed troubled
For the Kings' River appeared murky and tense
And sent a messenger in the form of a long trail of fire
We heeded, old folks did spit to ward off the impending premonition
But it was too late, the inevitable occurred as if destined.

Tamo (4) was the first to desert the village
Sometimes, he returned at dawn or the dusk
Times, when light and darkness pass through each other
He never had time for mother's plea
For a mouthful of rice or share laughter with us
It was a forlorn wait for mother, standing at the corridor
For a son who flew away with the wind of change.

Radio and the print media
Carried news of imposition of the AFSA (5)
Started reporting of unknown dead bodies, ambushes and curfews
Rows of trees on the roads been replaced by camouflaged State forces
More combing operations, more rapes and missing persons
Not a single day passes away without the news of a death
Even working in the fields has become unsafe.

If you visit my village today
You can no more hear the songs of gay abandon
Fields are deserted for many a brothers never returned home
You can see high walls around houses and smell airs of suspicion
And at night, you can see rows of Meira Paibis – the torch bearing women
Lamenting in lyrical absurdity of the departed and gone
Giving company to the stars far above, guarding the living together.

-
Notes:
(1) Mythological creature, half-man half-tiger, a character in a popular Manipuri folk tale of the same name Keibu Keioiba.

(2) Another Manipuri folk tale known as Hanuba-hanubi Pan thaba.

(3) A constellation of stars know as Ningthou Turel in Manipuri.

(4) Big/elder brother in Manipuri.

(5) The Armed Forces (Special) Powers Act,1958 was imposed upon Manipur as a ‘disturbed area’ in year 1980 by the Government of India to control tides of secessionist movements; has not been repealed since then.

COMMENTS OF THE POEM
premji premji 20 November 2008

true feelings reality....

0 0 Reply
Min Sia 16 November 2008

It's a saga full of emotion! You wrote with your heart and mind intertwined! Yes, still a poem..for your imagery was still on wheels! It is wonderful!

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success