Collina Fu Yang - Seasons' Change Poem by MOHAMMAD SKATI

Collina Fu Yang - Seasons' Change

تشبه الريح العاصفة القطبية التي تهب نحوي مرسلة رجفات الى نخاعي الشوكي...مع ذلك فهي تجعلني اشعر انني محتضنة بحبها... وجه الجمال و الدمار... هذه الحقيقة التي تكاد تخلو من الاعباء... انه تغير الحياة الذي يسرنا... يبردنا... يبهجنا...و مع ذلك انه يدفىء روحنا... انه نوع من الحب لايتركنا ابدا... تناغمه مبهج و مع ذلك فدماره مرعب... لم يترك لنا الامر لنسأل التغيير و لكن في مرات كثيرة فكلانا انهزم في انتقال الحياة هذه... انه الجمال الذي يوجد في كل فصل...... _____________________________________________هذه القصيدة الجميلة هي للشاعرة - كولينا فو يانغ - و اسم القصيدة هو ' تغيير الفصول ' و انا بدوري ترجمتها للعربية. _____________________________________________

This is a translation of the poem Seasons Change by Colina Fu Yang
Monday, August 11, 2014
Topic(s) of this poem: love and art
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success