Broadwise Fluting Music•on Chang’an Way Poem by Luo Zhihai

Broadwise Fluting Music•on Chang’an Way

★ Broadwise Fluting Music•On Chang’an Way

☆ Poetry by Gu Kuang (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


On Chang’an Way
People without any clothing
Horses without any hays
Why don’t you return the mountain for your withered days?


注:长安,唐朝京都。
Note: Chang’an, capital of the Tang Dynasty.


2015年5月7日翻译
On May 7,2015, Translation

◆ Chinese Text

★ 横吹曲辞•长安道

☆ 顾况 诗


长安道
人无衣
马无草
何不归来山中老


诗载《全唐诗》十八卷

Broadwise Fluting Music•on Chang’an Way
Wednesday, May 6, 2015
Topic(s) of this poem: mountain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success