Storms of perfume lift from honeysuckle,
lilac, clover—and drift across the threshold,
outside reclaiming inside as its home.
Warm days whirl in a bright unnumberable blur,
a cup—a grail brimmed with delirium
and humbling boredom both. I was a boy,
I thought I'd always be a boy, pell—mell,
mean, and gaily murderous one moment
as I decapitated daises with a stick,
then overcome with summer's opium,
numb—slumberous. I thought I'd always be a boy,
each day its own millennium, each
one thousand years of daylight ending in
the night watch, summer's pervigilium,
which I could never keep because by sunset
I was an old man. I was Methuselah,
the oldest man in the holy book. I drowsed.
I nodded, slept—and without my watching, the world,
whose permanence I doubted, returned again,
bluebell and blue jay, speedwell and cardinal
still there when the light swept back,
and so was I, which I had also doubted.
I understood with horror then with joy,
dubious and luminous joy: it simply spins.
It doesn't need my feet to make it turn.
It doesn't even need my eyes to watch it,
and I, though a latecomer to its surface, I'd
be leaving early. It was my duty to stay awake
and sing if I could keep my mind on singing,
not extinction, as blurred green summer, lifted
to its apex, succumbed to gravity and fell
to autumn, Ilium, and ashes. In joy
we are our own uncomprehending mourners,
and more than joy I longed for understanding
and more than understanding I longed for joy
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.