Biography, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Biographia
(from the collection: Oda en la ceniza,1967)
Prepared (or qualified) himself.
Opened the door and closed it.
Put on his thinking cap.
the light which he later put out.
Very carefully took
an apple which he didn’t eat,
a chair on which he sat.
Didn’t look about himself:
Went for a walk. Returned.
© T. Wignesan – Paris, 2013
Comments about this poem (Biography, Translation Of Carlos Bousono's Poem: Biographia by T (no first name) Wignesan )
Top 500 Poems
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley