Charles Baudelaire

(9 April 1821 – 31 August 1867 / Paris)

Autumn - Poem by Charles Baudelaire

Soon we will plunge ourselves into cold shadows,
And all of summer's stunning afternoons will be gone.
I already hear the dead thuds of logs below
Falling on the cobblestones and the lawn.

All of winter will return to me:
derision, Hate, shuddering, horror, drudgery and vice,
And exiled, like the sun, to a polar prison,
My soul will harden into a block of red ice.

I shiver as I listen to each log crash and slam:
The echoes are as dull as executioners' drums.
My mind is like a tower that slowly succumbs
To the blows of a relentless battering ram.

It seems to me, swaying to these shocks, that someone
Is nailing down a coffin in a hurry somewhere.
For whom? -- It was summer yesterday; now it's autumn.
Echoes of departure keep resounding in the air.


Comments about Autumn by Charles Baudelaire

  • Gold Star - 29,337 Points Fabrizio Frosini (6/17/2015 11:22:00 AM)

    Chant d’automne

    I

    Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres;
    Adieu, vive clarté de nos étés trop courts!
    J’entends déjà tomber avec des chocs funèbres
    Le bois retentissant sur le pavé des cours.

    Tout l’hiver va rentrer dans mon être: colère,
    Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
    Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
    Mon coeur ne sera plus qu’un bloc rouge et glacé.

    J’écoute en frémissant chaque bûche qui tombe
    L’échafaud qu’on bâtit n’a pas d’écho plus sourd.
    Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
    Sous les coups du bélier infatigable et lourd.

    II me semble, bercé par ce choc monotone,
    Qu’on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
    Pour qui? - C’était hier l’été; voici l’automne!
    Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.



    II

    J’aime de vos longs yeux la lumière verdâtre,
    Douce beauté, mais tout aujourd’hui m’est amer,
    Et rien, ni votre amour, ni le boudoir, ni l’âtre,
    Ne me vaut le soleil rayonnant sur la mer.

    Et pourtant aimez-moi, tendre coeur! soyez mère,
    Même pour un ingrat, même pour un méchant;
    Amante ou soeur, soyez la douceur éphémère
    D’un glorieux automne ou d’un soleil couchant.

    Courte tâche! La tombe attend - elle est avide!
    Ah! laissez-moi, mon front posé sur vos genoux,
    Goûter, en regrettant l’été blanc et torride,
    De l’arrière-saison le rayon jaune et doux!



    Mi piace dei tuoi lunghi occhi la luce verdastra,
    dolce beltà, ma oggi tutto per me è amaro,
    e niente, nè il tuo amore, nè il fuoco, nè il tuo boudoir
    mi compensa del sole che fiammeggia sul mare.

    ma tu, tenero cuore, amami ugualmente!
    Sii madre anche a un ingrato, anche a un perfido;
    sorella o amante, sii la dolcezza effimera
    di un autunno glorioso o d’un sole un tramonto.

    Compito breve! La tomba aspetta: è avida!
    Ah! lasciami, la fronte sulle tue ginocchia, gustare,
    rimpiangendo l’estate bianca e torrida,
    il giallo, dolce, ultimo raggio autunnale!
    Presto c’immergeremo nelle fredde tenebre;
    addio, vivida luce di estati troppo corte!
    Sento già cadere con un battito funebre
    la legna che rintrona sul selciato delle corti.

    Tutto l’inverno in me s’appresta a rientrare;
    ira, odio, brividi, orrore duro e forzato
    lavoro e, come il sole nel suo inferno polare
    il cuore non sarà più che un blocco rosso e ghiacciato.

    Rabbrividendo ascolto ogni ceppo che crolla;
    non ha echi più sordi l’alzarsi di un patibolo.
    Il mio spirito è simile alla torre che barcolla
    ai colpi dell’ariete instancabile e massiccio.

    Mi pare, cos’ cullato da questo tonfo monotono,
    che una bara qui accanto si stia inchiodando d’urgenza.
    Per chi? - E’ autunno: soltanto ieri era estate!
    Questo suono misterioso sa di partenza.


    (Traduzione di Luciana Frezza)

    Les Fleurs du mal - Spleen et Idéal - Charles Baudelaire (Report) Reply

    4 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie Ms Acras (8/11/2009 2:46:00 AM)

    I think Autumn must have been on of my ex-boyfriends. (Report) Reply

  • Rookie Megan Fabry (10/20/2004 2:13:00 AM)

    Charles is an amazing poet...he brings you to the place where you fear the most..truth (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: summer, autumn, hate, winter, red, sun



Poem Submitted: Friday, January 3, 2003



[Hata Bildir]