With a clink and a clank go the strider's
Down the deserted street
Trailing a rusty blade
He slopes through the darkness
Peering into the shop fronts
Sniffing the boarded up market tents
The curious tip of a lengthy nose
Appears around the corner
Prickly pink cheeks
Stained glass eye
In close pursuit
Slothing in the dusky shade
Of a tattered bat's-wing riding hat.
Holding my breath I give a gentle tug
The studded lead of Bongo the Deadly Dachshund
Taught and Snarl contains the cauldronous growl
Hush
The figure stops
The glass eye flicks to life
And swirls around it's socket
Scanning every nook of the cobbled alley-way
It comes to rest on my trembling silhouette
Heart rates multiply as fluorescent wrist bands
and Indonesian Energy drink are raised
To a smirking lip
Wally the Welsh Ferris Wheel attendant
And Myself
And Bongo
Maintain a stealthy showdown
Take No Prisoners Bongo is the command
This is Auckland Town
I'm releasing my grip on your leather necklace
And here we hunt the Disco Clown
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Kill that Disco Clown! I say. Something got a hold on me, Ashley, I like your style, though I think you could make it more actively engaging by simple changes in line breaks and verb use. Hey, but its your voice and I like how you sing. Phillip