No, No! Believe me!
I’ve come to the wrong place!
I’ve made a god-awful mistake! Even the glass
in my hand’s an accident,
and so’s the gauze glance
of the woman who runs the joint.
'Let’s dance, huh?
Didn’t get enough sleep? '
And I feel like there’s no place
to hide, but say, anyway, in a rush
'I’ll go get dressed...
No, no...it’s just
that I ended up out of bounds...'
And later, trailing me as I leave:
'This is where booze gets you...
What do you mean, ‘not here’? Right here! Right here every time!
You bug everybody, and you’re so satisfied
with yourself, Zhenichka,
you’ve got a problem.'
I shove the frost of my hands
down my pockets, and the streets around are snow,
deep snow. I dive into a cab. Buddy, kick this thing! Behind
there’s a room. They’re supposed to be waiting for me there.
She opens the door,
but what the hell’s wrong with her?
Why the crazy look?
'It’s almost five o’clock.
You sure you couldn’t have come a little later?
Well, forget it. Come on in. Where else could you go now? '
Shall I explode
with a laugh
or maybe with tears?
I tell you I was scribbling doggerel,
but I got lost someplace.
I hide from the eyes. Wavering I move backwards:
'No, no! Believe me! I’ve come to the wrong place! '
Once again the night,
once again snow
and somebody’s insolent song,
and somebody’s clean, pure laughter.
I could do with a cigarette.
In the blizzard Pushkin’s demons flash past,
and their contemptuous, buck-toothed grin
scares me to death.
And the kiosks,
and the drugstores,
and the social security offices
scare me just as much...
No, no! Believe me! I’ve ended up
in the wrong place again...
It’s horrible to live
and even more horrible
not to live...
Ach, this being homeless
like the Wandering Jew...Lord! Now I’ve gotten myself
into the wrong century,
The wrong place again.
I’ve got it wrong...
I go, slouching my shoulders as I’d do
if I’d lost some bet,
and ah, I know it...everybody knows it...
I can’t pay off.
Translated by James Dickey with Anthony Kahn
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Assignation by Yevgeny Yevtushenko )
- the man of christmas, Faith Taylors
- My Description, Foster Teegarden
- Scared to love you, leanne royle
- Pain, leanne royle
- Human, Foster Teegarden
- Frienship, bryan wallace
- Holi, Angela Wybrow
- A Special Bond, leanne royle
- Your Initiative, Lawrence S. Pertillar
- To Want With Wishes It More Lived, Lawrence S. Pertillar
Poem of the Day
- 04 Tongues Made Of Glass, Shaun Shane
- Still I Rise, Maya Angelou
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- Dreams, Langston Hughes
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Invictus, William Ernest Henley
- Annabel Lee, Edgar Allan Poe
- 1914 V: The Soldier, Rupert Brooke
- Daffodils, William Wordsworth
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
William Butler Yeats
(13 June 1865 – 28 January 1939)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(16 August 1920 – 9 March 1994)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
(1 February 1902 – 22 May 1967)