Another day another rose
Flashing pink vanity scented
She showed off conceit
Whelmed of her beauty
Before her posing Shoeflower
Flashing pink rouged heart
Showing love and passion
Extending her hearty hand
Rose has crafty mouth
Behind which thorny mind
Helping with indign words
Mocking at pretty Shoeflower
'What a name yours
To shoo away others?
Scentless and fastly perishable
Why stand before me? '
But shoeflower calmly answered
'Yes I am perishable
So too you are
May be little late'
'You're more fragrant Damask
May be I'm not
You are more beautiful
May be I'm not'
'Yet both have curatives
We both are useful
Alive or dead equally
What way then higher? '
'I die shrunken earlier
But you are deciduous
Fade petal by petal
Just to wither away'
'Withered and blown drastically
Scattered you die cruelly
For long so painfully
What way then higher? '
'Tell me now Damask
Whose death is hell
Tomorrow I will vanish
Just so easily soar'
'But you slowly enjoy
Taste of your death
I am Hibiscus Rosa
Bidding you good bye'
Next day died hibiscus
She drooped a while
Then got dried papery
To get blown away
In another two days
Rose too lost lustre
Dulled to dim bloom
She began to die
Falling petals felt pain
It was a slow death
She thought of herself
Of her haughty words
A last breath's vow
Not to be conceited
But to be pleasing
For ever she swore
Nature always maintains it's equilibrium, in a way or other. Nice poem. Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Yet both have curatives, we both are useful....................