I
When moiling seems at cease
In the vague void of night-time,
And heaven's wide roomage stormless
Between the dusk and light-time,
And fear at last is formless,
We call the allurement Peace.
II
Peace, this hid riot, Change,
This revel of quick-cued mumming,
This never truly being,
This evermore becoming,
This spinner's wheel onfleeing
Outside perception's range.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Oh peace where you are......playing hide and seek......you are so illusory...............wonderful...............