Members Who Read Most Number Of Poems

Live Scores

Click here to see the rest of the list

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

Abishag

I
She lay, and serving-men her lithe arms took,
And bound them round the withering old man,
........................
........................
read full text »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Blank Joy by Rainer Maria Rilke )

Enter the verification code :

  • Mark J. Mitchell (12/27/2009 6:28:00 PM)

    This is a lovely poem, but a terrible translation. Please look at Edward Snow's version in NewPoems 1907. It also helps to know that this is a biblical poem, drawn from I Kings, I think. Abishag the Shunemite was maiden chosen to warm King David's bed in his old age.

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Sunshine Daydream (8/24/2009 12:12:00 PM)

    im in love this poem it gives me a happy and satisfying sensation.....I reccomend this to every sad and unsatisfied man or woman girl or boy.....

[Hata Bildir]