'Abatis' Poem by Shania K. Younce

'Abatis'



There was a clan.
Who had a grand house.
Twenty thousand fort nights it stood.
Through the clan became less known.
They dwelled in secret.
Until the last of them had gone.
Then only remants remained seen.
Until they were tattered to nothing.
Then only the house did stand.
Until the years of abatis is come.

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
The word abatis is french. The tiltle translation of Abatis: demolition, felling, cutting down, de volaille, and giblets. Please comment at will and with honesty.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Shania K. Younce

Shania K. Younce

I can´t remember.
Close
Error Success