The heavens tremble
with storm.
There a woman at the window.
Am I the storm?
When you search for me,
when you find me,
we shall walk along the same path.
What will life be like?
Will it have a charted course,
a map of souls, a compass,
a star, and flowers for my hair?
Translated from Spanish to English by D.Ginhson with comment by S.Littleton:
El cielo se estremece
de tormenta.
Hay una mujer en la ventana.
¿Soy yo la tormenta?
Cuando me busques,
cuando me encuentres,
caminaremos la misma senda.
¿Còmo serà la vida?
¿Tendrà un derrotero,
un mapa de almas, una brùjula,
una estrella, y flores para mi pelo?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
woman can be a storm, a whirlwind, a cyclone...a song, a smile, a ripple...