Confucius

(551– 479 ( BC) / China)

A Wife's Grief Because Of Her Husband's Absence - Poem by Confucius

The falcon swiftly seeks the north,
And forest gloom that sent it forth.
Since I no more my husband see,
My heart from grief is never free.
O how is it, I long to know,
That he, my lord, forgets me so?

Bushy oaks on the mountain grow,
And six elms where the ground is low.
But I, my husband seen no more,
My sad and joyless fate deplore.
O how is it, I long to know,
That he, my lord, forgets me so?

The hills the bushy wild plums show,
And pear-trees grace the ground below.
But, with my husband from me gone,
As drunk with grief, I dwell alone.
O how is it, I long to know,
That he, my lord, forgets me so?


Comments about A Wife's Grief Because Of Her Husband's Absence by Confucius

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, September 18, 2010



[Hata Bildir]