gajanan mishra

(3rd April 19sixty / Tikapali, Patnagarh, Balangir, Odisha, India now at Tapobana, Titilagarh, Odisha, India)

A things that separate us


A thing that separates from me
Does not belong to me
And is not true
This body is separates from me
And is not true
And is not mine.

Nothing is mine I know
And I am here not to accept
Anything as mine
Not for myself
I also do not desire anything
As treating it as my own.

I know nothing remain
Ever with me
And so nothing is mine
I am moving away every moment
O my dear with you alone
You are only with me for ever.

Submitted: Friday, May 10, 2013
Edited: Tuesday, September 17, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (A things that separate us by gajanan mishra )

Enter the verification code :

Read all 15 comments »

New Poems

  1. Poetry Heals, Sandra Feldman
  2. Lovingkindness! ! ! Yes!, Mr. Nobody
  3. Poetry Consoles, Sandra Feldman
  4. Inner Cosmos, Curtlan Popo
  5. Coffee, Nassy Fesharaki
  6. Arrival [1], Gert Strydom
  7. Spectrum, Curtlan Popo
  8. We Create The Universe~~~, Mr. Nobody
  9. Most Of The Atmos Here, Curtlan Popo
  10. Marketing Lust as Love, Aftab Alam

Poem of the Day

poet Sir John Suckling

Dost see how unregarded now
That piece of beauty passes?
There was a time when I did vow
To that alone;
But mark the fate of faces;
...... Read complete »

 

Modern Poem

poet Elizabeth Bishop

 

Member Poem

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Dreams, Langston Hughes
  3. Annabel Lee, Edgar Allan Poe
  4. Daffodils, William Wordsworth
  5. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. Still I Rise, Maya Angelou
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe
  10. If, Rudyard Kipling

Trending Poets

[Hata Bildir]